Aruba vacation and travel information on Aruba hotels, beaches, restaurants and so much more

Go Back   Aruba Forums at Visit Aruba > Aruba In Words > Aruba Tales > Lisa's Box of Treasures

Lisa's Box of Treasures Our jewel at VisitAruba.com - Lisa has many gems to share with you. She has a wealth of information about Aruba - and if she doesn't know, she will find out! :) So, enjoy and ask away!

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old Monday, May 12th, 2008, 04:12 PM
LocaLisa's Avatar
LocaLisa LocaLisa is offline
Aruba Expert
 
Join Date: October 21st, 2004
Age: 48
Posts: 250
LocaLisa is on a distinguished road
Default Romance "Amor di nos dos" (the love of both of us)

Romance is everywhere and the most romantic way to express it is with a song. Arubans too like to express their love, by giving their interest flower arrangements, a dinner invitation or even writing poems.

In early times it was more complicated than that. When a man is in love with a girl he will make his interest known by serenading their significant other the night before the girl accepts to get courted by that man. The man usually hires a band (mariachi) to accompany him to the girl's house. At that time, the mariachis songs was very popular like Cielito Lindo, Las Mañanitas and Volver Volver etc. but the most popular were songs to use for serenading were written and arranged by locals like:

ABO SO - ONLY YOU
Cu henter mi alma - With all my soul
cu henter mi bida - with all my life
ta'sina mi a stima - that's how I love
y abo so mi a stima. - and only you I love

Bow tur circumstancia - Under all circumstances
y te na mi morto - and till I die
lo mi sigi (keda) stimabo - I will continue to love you
abo so, abo so. - only you, only you

Ki dia lo mi tin e honor - When can I have the honor
di caricia bo cu mi amor - to caress you with my love
y sinti bo dulsura - and feel your sweetness
den un sunchi di calor - in a warm filled kiss

Ay mare ta'we nochi mes - I hope it will be tonight
y mare ta awor aki un bes - and I hope it will be soon
mi por a entregabo - that I can give you
tur mi curason. - all my heart


AMOR DI NOS DOS - THE LOVE OF BOTH OF US

Min’sa di con mi ta stimabo - I don't know why I love you
di con tur mi speransa - why all my hope
mi a pone riba bo - I placed in you
ay bin duna'mi bo caricia - oh come give me your caress
y calmé stem di mi curason - and tame the voice of my heart

Manera streanan ta duna cielo nan claridad - Like the stars lighten the skies
lumbra mi cu bo splendor - lighten my heart with your splendor
tene mi semper, semper - hold me always, always
bon pega na bo curason - very close to your heart
y pa despues nos por disfruta - so we can enjoy later
di nos dushi Amor - our sweet love

These two songs were very popular as opening songs for serenading and if the girl did not make an appearance before the end of the song, it was customary to follow up with a second song such as:

ADIOS MI AMOR - GOODBYE MY LOVE

Te oro mi amor mi ta bai for di bo lado - Goodbye my love, I'm leaving your side
cu e speransa di bolbe bek mayan, - with the hopes, to come back tomorrow
ma por si acaso mayan no jega nunca - but if tomorrow never comes
corda bon mi curason ta cerca bo. - remember that my heart is with you

Te oro mi a mor a tur caya ta desierto - Goodbye my love, now the streets are deserted
y streanan ta anunciando e marduga - and the stars announcing the dawn
un brisa suave y un murmuyo di biento - a soft breeze and the murmur of the wind
ta compaña mi den mi tristo soledad. - are accompanying me in my sad loneliness.

Drumi trankil bida di mi bida - Sleep calmly life of my life
drumi trankil alma di mi alma - sleep calmly soul of my soul
y cu bo imagen bon graba den mi mente - and with your image well recorded in my mind
mi ta alegra mi bida te mayan. - I will be contented until tomorrow again


PAL'I TAMARIJN - TAMARIND TREE

Manera ta awe - As clear as today
mi ta corda e pal’i tamarijn - I remember the tamarind tree
caminda ma hure di kedele fiel - where I vowed to be true to her
ma primintiele cu algun dia - I promised that one day
lo mi bin buske - I will come back to take her with me
pero m’a jega laat - but I was late
ma jega hopi laat - I was too late

Refr:
Ora ma bai buske - When I went to look for her
ya nan a bai cune - they took her away
mi n’ por huzgele, m’a jega laat - I cannot judge her, I was late

Pero ta duel mi si pasobra e n’ warda - But it hurts that she couldn't wait
un tiki mas - a little bit
pero mi n’por culpe - but I cannot blame her
ta mi mes ta laat. - It was me who was late

My mom told me that my father and others used to serenade her every night since her 15th birthday. Every night there would be a bucket full of water by the window. My mom said that my late grandmother liked to listen to the serenades and sometimes when it was out of tune, she would throw the bucket of water onto the serenaders! When my father gave my mom her serenade she appeared at the window to let him know it was accepted. My father knew he can approach my moms parents to ask for courtship. He can visit my mom, bring her flowers and serenade her, but they cannot leave the house and my dad had to endure the scrutinizing eye of my grandparents.

After a couple of months of visits, he knew that this was his wife to be. So he gathered enough courage to request another meeting with his future in-laws. He told me he was so nervous that he has sweating profusely. The usual questions during this meeting were his family background and if he could support my mom financially. If the parents of the girl are not happy with either they would ban the man from the house and forbid his presence near their daughter.

However, if accepted, the couple would enter a period of courtship, so my mom as his fiancée would be allowed to go out with him to parties and other public functions with a chaperon appointed by my moms family, usually some older member of the family. Within a few weeks, my dad had to declare his intentions to marry or ask release from courting my mom. Once declared and all agreed, the engagement would be announced and sealed with a ring. The courtship could then continue without a chaperon. Times change, and with it these customs have largely fallen by the wayside.

Last edited by LocaLisa; Tuesday, May 13th, 2008 at 08:35 AM.
Reply With Quote Share with Facebook
  #2  
Old Monday, May 12th, 2008, 04:29 PM
dwippies's Avatar
dwippies dwippies is offline
Administrator
 
Join Date: April 15th, 2004
Age: 50
Posts: 8,821
dwippies is on a distinguished road
Default Re: Romance "Amor di nos dos" (the love of both of us)

lisa, that was beautiful! so romantic! sad that times like that are so long ago.

Quote:
Originally Posted by LocaLisa View Post
Romance is everywhere and the most romantic way to express it is with a song. Arubans too like to express their love, by giving their interest flower arrangements, a dinner invitation or even writing poems.

In early times it was more complicated than that. When a man is in love with a girl he will make his interest known by serenading their significant other the night before the girl accepts to get courted by that man. The man usually hires a band (mariachi) to accompany him to the girl's house. At that time, the mariachis songs was very popular like Cielito Lindo, Las Mañanitas and Volver Volver etc. but the most popular were songs to use for serenading were written and arranged by locals like:

ABO SO - ONLY YOU[/font]
Cu henter mi alma - With all my soul
cu henter mi bida - with all my life
ta'sina mi a stima - that's how I love
y abo so mi a stima. - and only you I love

Bow tur circumstancia - Under all circumstances
y te na mi morto - and till I die
lo mi sigi (keda) stimabo - I will continue to love you
abo so, abo so. - only you, only you

Ki dia lo mi tin e honor - When can I have the honor
di caricia bo cu mi amor - to caress you with my love
y sinti bo dulsura - and feel your sweetness
den un sunchi di calor - in a warm filled kiss

Ay mare ta'we nochi mes - I hope it will be tonight
y mare ta awor aki un bes - and I hope it will be soon
mi por a entregabo - that I can give you
tur mi curason. - all my heart


AMOR DI NOS DOS - THE LOVE OF BOTH OF US

Min’sa di con mi ta stimabo - I don't know why I love you
di con tur mi speransa - why all my hope
mi a pone riba bo - I placed in you
ay bin duna'mi bo caricia - oh come give me your caress
y calmé stem di mi curason - and tame the voice of my heart

Manera streanan ta duna cielo nan claridad - Like the stars lighten the skies
lumbra mi cu bo splendor - lighten my heart with your splendor
tene mi semper, semper - hold me always, always
bon pega na bo curason - very close to your heart
y pa despues nos por disfruta - so we can enjoy later
di nos dushi Amor - our sweet love

These two songs were very popular as opening songs for serenading and if the girl did not make an appearance before the end of the song, it was customary to follow up with a second song such as:

ADIOS MI AMOR - GOODBYE MY LOVE

Te oro mi amor mi ta bai for di bo lado - Goodbye my love, I'm leaving your side
cu e speransa di bolbe bek mayan, - with the hopes, to come back tomorrow
ma por si acaso mayan no jega nunca - but if tomorrow never comes
corda bon mi curason ta cerca bo. - remember that my heart is with you

Te oro mi a mor a tur caya ta desierto - Goodbye my love, now the streets are deserted
y streanan ta anunciando e marduga - and the stars announcing the dawn
un brisa suave y un murmuyo di biento - a soft breeze and the murmur of the wind
ta compaña mi den mi tristo soledad. - are accompanying me in my sad loneliness.

Drumi trankil bida di mi bida - Sleep calmly life of my life
drumi trankil alma di mi alma - sleep calmly soul of my soul
y cu bo imagen bon graba den mi mente - and with your image well recorded in my mind
mi ta alegra mi bida te mayan. - I will be contented until tomorrow again


[color=Navy]PAL'I TAMARIJN - TAMARIND TREE

Manera ta awe - As clear as today
mi ta corda e pal’i tamarijn - I remember the tamarind tree
caminda ma hure di kedele fiel - where I vowed to be true to her
ma primintiele cu algun dia - I promised that one day
lo mi bin buske - I will come back to take her with me
pero m’a jega laat - but I was late
ma jega hopi laat - I was too late

Refr:
Ora ma bai buske - When I went to look for her
ya nan a bai cune - they took her away
mi n’ por huzgele, m’a jega laat - I cannot judge her, I was late

Pero ta duel mi si pasobra e n’ warda - But it hurts that she couldn't wait
un tiki mas - a little bit
pero mi n’por culpe - but I cannot blame her
ta mi mes ta laat. - It was me who was late

My mom told me that my father and others used to serenade her every night since her 15th birthday. Every night there would be a bucket full of water by the window. My mom said that my late grandmother liked to listen to the serenades and sometimes when it was out of tune, she would throw the bucket of water onto the serenaders! When my father gave my mom her serenade she appeared at the window to let him know it was accepted. My father knew he can approach my moms parents to ask for courtship. He can visit my mom, bring her flowers and serenade her, but they cannot leave the house and my dad had to endure the scrutinizing eye of my grandparents.

After a couple of months of visits, he knew that this was his wife to be. So he gathered enough courage to request another meeting with his future in-laws. He told me he was so nervous that he has sweating profusely. The usual questions during this meeting were his family background and if he could support my mom financially. If the parents of the girl are not happy with either they would ban the man from the house and forbid his presence near their daughter.

However, if accepted, the couple would enter a period of courtship, so my mom as his fiancée would be allowed to go out with him to parties and other public functions with a chaperon appointed by my moms family, usually some older member of the family. Within a few weeks, my dad had to declare his intentions to marry or ask release from courting my mom. Once declared and all agreed, the engagement would be announced and sealed with a ring. The courtship could then continue without a chaperon. Times change, and with it these customs have largely fallen by the wayside.
Reply With Quote Share with Facebook
  #3  
Old Monday, May 12th, 2008, 04:44 PM
Elaine S's Avatar
Elaine S Elaine S is offline
Almost Aruban Moderator
 
Join Date: April 26th, 2004
Location: PA
Posts: 6,954
Elaine S is on a distinguished road
I Love Aruba Re: Romance "Amor di nos dos" (the love of both of us)

Lisa ~ I loved this. As sherry said, so romantic.

What a nice story about your mom and dad..
__________________
Reply With Quote Share with Facebook
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 02:39 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions Inc.
Copyright ©2006 -2011 - CaribMedia.com